เพื่อนๆ น่าจะเคยเห็นทั้งประโยคข้างต้นกันมาแล้วใช่ไหม ว่าแต่เคยสงสัยกันไหมว่า ประโยคไหนที่ถูกต้องกันแน่ คำตอบก็คือถูกต้องทั้งคู่นะ เพียงแต่สองประโยคนี้อาจจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกันออกไป โดยขึ้นอยู่กับคำถามที่เราถูกถาม
ตัวอย่างเช่น ถ้ามีคนถามเราว่า What do you do in your free time? ซึ่งแปลว่า เราชอบทำอะไรเวลาว่างๆ ถ้าเราชอบอ่านหนังสือ เราก็สามารถตอบว่า I like reading. /ไอ ไลคฺ รีดดิ้ง/ หรือ I like to read (books). /ไอ ไลคฺ ทู รีด (บุ้คสฺ)/ ก็ได้นะ หรือถ้าเราชอบเล่นกีฬา ก็ตอบว่า I like playing sports. /ไอ ไลคฺ เพลยิ่ง สปอร์ตสฺ/ หรือ I like to play sports. /ไอ ไลคฺ ทู เพลย์ สปอร์ตสฺ/ ก็ได้
แต่ถ้าเราถูกถามว่า What do you like to do in your free time? หรือ What do you like to do at weekends? เราก็ควรตอบว่า I like to +infinitive (หรือ verb ช่องที่ 1) เช่น
- I like to watch TV.
- (ฉันชอบดูทีวี)
- I like to go shopping.
- (ฉันชอบไปเดินชอปปิ้ง)
ก็น่าจะถูกต้องตามหลักไวยากรณ์มากที่สุด แต่ถามว่าถ้าตอบว่า I like watching TV. /ไอ ไลคฺ วอตชิ่ง ทีวี/ แล้วฝรั่งจะรู้เรื่องไหม คำตอบคือเขาก็ยังเข้าใจได้อยู่นะ
แต่ถ้าเป็นสถานการณ์ที่เราคุยกับเพื่อนเกี่ยวกับแผนการของเราในอนาคต เช่น วันหยุดเสาร์-อาทิตย์ที่จะถึงนี้ หรือตอนเย็นนี้ ในวันพรุ่งนี้ ว่าเราอยากทำอะไรในช่วงเวลานั้นๆ ซึ่งเขาก็จะถามเราว่า
- What do you like to do this weekend?
- (คุณอยากทำอะไรในวันหยุดเสาร์-อาทิตย์นี้)
- What do you like to do this evening?
- (คุณอยากทำอะไรตอนเย็นนี้)
คำตอบที่ดีที่สุดคือแบบ I like to + infinitive (หรือ verb ช่องที่ 1) เช่น
- I like to exercise.
- (ฉันอยากออกกำลังกาย)
เพราะถ้าเราใช้พูดว่า I like exercising. /ไอ ไลคฺ เอ็กเซอไซสฺ/ จะมีความหมายว่า “ฉันชอบออกกำลังกาย” และไม่ได้ตอบคำถามของเขาว่า “เราอยากทำอะไร” นั่นเอง