LATEST ARTICLES

“I’ll let you know” พูดยังไงไม่ให้ดูปัดงาน (มีเวอร์ชันโปร)

0
หลายคนชอบพูดว่าI’ll let you know.ความหมายคือ “เดี๋ยวบอกนะ”ซึ่งประโยคนี้ไม่ผิด แต่ปัญหาคือ “มันกว้างเกินไป”พอพูดในที่ทำงาน/กับลูกค้า คนฟังอาจรู้สึกว่า คุณกำลัง “ปัด” หรือ “เลี่ยงตอบ” เพราะไม่มีทั้งเวลา และไม่มีขั้นต่อไปสิ่งที่ทำให้ I’ll let you know ดูโปรขึ้น คือเพิ่ม 2 อย่างนี้บอก “เมื่อไหร่” บอก “จะเช็กอะไร/ทำอะไรต่อ” เวอร์ชันธรรมชาติ (ใช้ได้ทั่วไป) I’ll let you know soon. เดี๋ยวบอกนะI’ll...

“I’m finished” vs “I’m done” ใช้ต่างกันยังไงให้ธรรมชาติ

0
หลายคนพูดว่าI’m finished.เพราะคิดว่าแปลว่า “เสร็จแล้ว”ซึ่งมัน “ไม่ผิดเสมอไป” แต่ในชีวิตจริง ถ้าใช้ผิดบริบท มันจะฟังแปลก หรือหนักเกินที่ตั้งใจวันนี้แยกให้ชัด I’m done vs I’m finished ต่างกันตรง “อารมณ์” และ “สิ่งที่เสร็จ”I’m done = เสร็จแล้ว / จบแล้ว (ธรรมชาติสุด) ใช้ได้กับงานทั่วไปในชีวิตประจำวันฟีลคือ “ทำเสร็จแล้วนะ”ตัวอย่าง I’m done with my homework. ฉันทำการบ้านเสร็จแล้วI’m...

If I were you… ใช้ให้เนียนเวลาให้คำแนะนำ

0
หลายคนอยากให้คำแนะนำเป็นอังกฤษ แต่ไม่อยากพูดตรงเกิน จนฟังดูสั่งประโยคที่ใช้ได้เนียนที่สุดอันนึงคือIf I were you, …มันแปลว่า “ถ้าฉันเป็นคุณนะ ฉันจะทำแบบนี้”ฟีลมันเป็นการ “เสนอทางเลือก” ไม่ใช่ “ออกคำสั่ง”ทำไมต้องเป็น were ไม่ใช่ wasเพราะ If I were you เป็นรูปแบบที่ใช้กับสถานการณ์ “สมมติ” (ฉันไม่ได้เป็นคุณจริง ๆ)เลยใช้ were เป็นมาตรฐานที่สุภาพและเป็นธรรมชาติที่สุดสรุปสั้น ๆ If I were...

Sorry 3 ระดับ ขอโทษให้ถูกสถานการณ์

0
หลายคนใช้ I’m sorry แบบคำเดียวจบทุกสถานการณ์แต่ในชีวิตจริง “I’m sorry” มีหลายระดับบางทีเราขอโทษเรื่องเล็ก แต่ดันใช้คำหนักไป จนอีกฝ่ายตกใจหรือบางทีเป็นเรื่องใหญ่ แต่เรากลับใช้คำเบาไป จนดูไม่จริงใจวันนี้เอาแบบจำง่าย “Sorry 3 ระดับ” ใช้ให้ตรงสถานการณ์ระดับ 1: เบา ๆ (เรื่องเล็ก / มารยาท) ใช้ตอน ชนกันนิดหน่อย ขอทาง รบกวนเล็ก ๆคำที่ใช้ Sorry. Oops, sorry. Excuse me.ตัวอย่าง Sorry—my bad. ขอโทษนะ เผลอเองExcuse me, can...

0
หลายคนชอบพูดว่าCan you explain me… Please explain me…ประโยคนี้ “ฝรั่งฟังแล้วสะดุด” ทันทีไม่ใช่เพราะความหมายไม่เข้าใจ แต่เพราะโครงสร้างมันผิดธรรมชาติทำไม Explain me ถึงผิดเพราะในภาษาอังกฤษ คำว่า explain “ไปชนคนตรง ๆ ไม่ได้”explain ต้องไปกับ “เรื่อง/สิ่งที่อธิบาย” ก่อน ถ้าจะส่งถึง “คนฟัง” ต้องมีคำเชื่อมรูปแบบที่ถูก ใช้ได้จริงแบบ 1: explain +...