เคยไหมเวลาที่เราสงสาร หรือต้องการจะแสดงความเห็นอกเห็นใจต่อผู้อื่นนั้น แล้วเราต้องการแสดงความเห็นอกเห็นใจ หรือแสดงท่าทีว่าเรารู้สึกแคร์ ที่นี่ในภาษาอังกฤษมันจะมีคำพูดอยู่ ว่าการที่เราจะแสดงความรู้สึกนั้นออกไปเราต้องพูดอย่างไร โดยเฉพาะเวลาที่มีคนกำลังลำบาก หรือกำลังตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี ในภาษาอังกฤษเราสามารถให้กำลังใจ หรือพูดแสดงความเห็นอกเห็นใจได้ มาดูกันดีกว่าว่ามีอะไรบ้าง
V. sympathize
ประโยคนี้เอาไว้ใช้ตอนเราต้องการแสดงความเห็นอกเห็นใจของผู้อื่น เราต้องการแสดงให้เขาเห็นว่าเราเข้าใจถึงปัญหาของเขา ตัวอย่างเช่น
- We sympathize deeply with the families of the victims.
พวกเราสงสารครอบครัวของเหยื่ออย่างสุดซึ้ง
Phrase. feel sorry for someone
ประโยคนี้เอาไว้ใช้ตอนที่เราต้องการแสดงความเห็นอกเห็นใจเพราะว่าอีกฝ่ายนั้นกำลังตกอยู่ในสถานการณ์ที่แย่หรือไม่ดีตัวอย่างเช่น
- I feel sorry for the guys who have to work double shifts.
ฉันรู้สึกเสียใจนะที่พวกเขาต้องทำงานทั้งสองกะ
V. pity
อันนี้เอาไว้แสดงความเสียใจสำหรับใครบางคนเพราะว่าเขาคนนั้นกำลังอยู่ในสถานการณ์ที่แย่ ตัวอย่างเช่น
- I pity the poor person who has to clean this mess up.
ฉันล่ะสงสารคนที่ต้องมาทำความสะอาดอันเละเทะตรงนี้จังเลย
V. commiserate
เอาไว้แสดงความเสียใจหรือเห็นอกเห็นใจสำหรับใครบางคนที่กำลังเสียใจหรือรู้สึกแย่กับบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น
- I began by commiserating with her over the defeat.
ฉันเริ่มด้วยการเห็นอกเห็นใจกับเธอเกี่ยวกับความพ่ายแพ้
V. empathize
เอาไว้แสดงว่าเราได้เข้าใจความรู้สึกของคนๆหนึ่ง เพราะคุณสามารถจินตนาการที่รับรู้ถึงความรู้สึกได้ว่าการเป็นพวกเขารู้สึกอย่างไร ตัวอย่างเช่น
- She empathizes with Kim because of her own experiences as a mother.
เธอเห็นอกเห็นใจคิมเพราะจากประสบการณ์ของเธอในฐานะแม่
Phrasal verb. feel for
อันนี้ค่อนข้างธรรมดาปกติ ก็เหมือนข้างบน ซึ่งมีความหมายที่ว่า รู้สึกเห็นใจใครสักคน เอาไว้ใช้เวลาที่เราต้องการแสดงความเห็นใจกับความรู้สึกของใครบางคน ราวกับว่าเรานั้นสามารถรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้ ตัวอย่างเช่น
- I really feel for people who suffer from depression.
ฉันสามารถรับรู้ถึงความรู้สึกของคนที่เป็นโรคซึมเศร้าได้
Phrase. take pity on someone
เอาไว้แสดงความรู้สึกสงสารใครบางคน และพยายามที่จะช่วยเขา ตัวอย่างเช่น
- Dirk took pity on me and let me stay at his house.
เดิร์กสงสารฉันและให้ฉันอยู่ที่บ้านของเขา
Phrase. make encouraging/sympathetic etc noises
เอาไว้พูดให้กำลังใจใครสักคน แสดงความเห็นอกเห็นใจ ฯลฯ ตัวอย่างเช่น
- He made reassuring noises about their financial problems.
เขาทำเสียงอึกทึกเกี่ยวกับปัญหาทางการเงินของพวกเขา
Phrase. extend/offer your sympathy/sympathies
ประโยคนี้ค่อนข้างจะเจาะจงนิดนึง เพราะว่าเราจะเอาไว้ใช้ตอนที่เราจะไปบอกใครบางคนว่าเราเสียใจเมื่อคนใกล้ตัวเสียชีวิต ตัวอย่างเช่น
- I am writing to extend my deepest sympathies to you and your family.
ฉันกำลังเขียนเพื่อแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อคุณและครอบครัวของคุณ