สำนวนสุดปัง จากเพลงดังภาษาอังกฤษ

5098

เชื่อว่าหลายๆคนมักจะชื่นชอบการฟังเพลงอยู่แล้วเพราะการฟังเพลงให้ความเพลิดเพลินและเป็นการผ่อนคลายความคิดและอารมณ์ได้โดยง่ายแม้กระทั่งเวลาที่เราทำกิจกรรมอื่นๆอยู่ด้วย เช่นการวิ่ง การเดิน การขับรถ หรือแม้กระทั่งเวลาทำงาน จนทำให้หูฟังหรือแอร์พอดเปรียบเสมือน 1 ในไอเทมที่ขาดไม่ได้ก่อนออกจากบ้าน ดังนั้นวันนี้เราคิดว่าเป็นโอกาสที่ดีในการรู้สำนวนจากเพลงดังที่หลายคนชื่นชอบ ให้ความรู้สึกแบบว่ามีศิลปินคนโปรดกำลังสอนภาษาอังกฤษเราอยู่เลย

สำนวนเหล่านั้นมาจากเพลงไหนและของศิลปินคนใดบ้างมาดูกันเลย

.

How you like that (Black Pink – How you like that)

เพลงดังที่ชาวบริ๊งต้องร้องกรี๊ด อินโทรขึ้นก็จำไลน์เต้นของสาวๆได้แล้ว กลับมาที่สำนวนนี้กันก่อน

How you like that แปลตามตัว ว่าคุณชอบแบบนั้นได้ยังไง แต่จริงๆสำนวนนี้มีความเหน็บแนมอยู่ อารมณ์แบบ “สมน้ำหน้า เป็นไงละ” เป็นบริบทของคนที่โดนกระทำมาก่อน ยกตัวอย่างเช่น สาวบีโดนนายเจหักหลัง แล้ววันนึงนายเอกลับโดนคนที่ตนเองไว้ใจหักหลังบ้าง สาวบีก็เลยพูดแบบเยาะเย้ยนายเจว่า “เป็นไงละ ชอบแบบนี้มั้ยละ” อารมณ์แบบว่าโดนเองบ้างและรู้สึกยังไง

ยกตัวอย่าง

I heard that your girlfriend cheated on you, how you like that.

ได้ยินมาว่าเธอโดนแฟนสาวนอกใจมา เป็นไงละ  

Bite my tongue (Katy Perry – ROAR Official)

Bite my tongue

Bite my tongue = Stop yourself to say something 

Bite my tongue แปลตามตัวว่า กัดลิ้นตัวเอง โดยเป็นสำนวนเปรียบว่า เรากัดลิ้นตัวเอง หมายถึงการยับยั้งไม่ยอมพูดในสิ่งที่เราอยากจะพูดมันใจจะขาด

ยกตัวอย่างเช่น

To be honest, I think my boss looked ridiculous, but I bit my tongue.

พูดจริงเลยนะ ฉันคิดว่าหัวหน้าดูไร้สาระแต่ฉันก็ต้องเก็บมันไว้ไม่พูดออกไป

Hold the breath (Katy Perry – ROAR Official)

Hold the breath กลั้นหายใจ 

Hold the breath = to wait for something to happen, often feeling anxious

สำนวนนี้เอาไว้ใช้กับเหตุการณ์ที่เราต้องรอให้บางอย่างเกิดขึ้นด้วยใจเป็นกังวล เหตุการณ์ที่ทำอะไรไม่ได้นอกจากรอดูว่ามีอะไรจะเกิดขึ้น 

ยกตัวอย่าง

He said he might come by this morning but don’t hold the breath.

เขาบอกว่าเขาจะมาเช้านี้แหละแต่ไม่ต้องรอเขา

Hold the breath สามารถเป็นสำนวนการรอคอยบางอย่างด้วยใจจดใจจ่อ ตั้งตาตั้งตารอ

ดังนั้น Don’t hold the breath เป็นการบอกว่า ไม่ต้องรอ


Make a mess (Katy Perry – ROAR Official)

Make a mess แปลตามตัวว่า ทำให้ยุ่ง

mess แปลว่า สกปรก เละเทะ ไม่เป็นระเบียบ

Make a mess = to do something badly or spoil something 

ดังนั้นจึงแปลสำนวนนี้ได้ว่า ทำบางอย่างที่เละเทะ หรือ เสียหาย

ยกตัวอย่างเช่น

My mom suggested to me how to cook but I’m still making a mess of it.

แม่ของฉันให้้คำแนะนำเกี่ยวกับการทำอาหารแต่ฉันก็ยังทำมันเละอยู่ดี

Stand for something (Katy Perry – ROAR Official)

Stand for something สำนวนนี้แปลว่า การยืดยัดเพื่อบางสิ่ง การยึดมั่นในบางสิ่ง 

ยกตัวอย่าง

If you don’t stand for something, you’ll fall for everything.

If you don’t stand for something, you’ll fall for anything.

คำพูดที่ว่า If you don’t stand for something, you’ll fall for anything. หากคุณไม่ยืดยั้นเพื่อบางสิ่ง คุณก็จะล้มเลวในทุกๆสิ่ง

สังเกตว่าใช้ fall for เป็นการสื่อว่าจะถูกล่อลวงโดยบางอย่าง เอาจริงๆคำพูดนี้เป้นเรื่องจริงที่เราต้องฉุกคิดนะ เพราะว่าคนเราหากไม่เรายึดมั่นในบางสิ่งหรือไม่ได้ไฟว้เพื่ออะไรสักอย่าง ไม่รู้คุณค่าของอะไรเลย คนอื่นจะหาผลประโยชน์จากตรงนี้นี่แหละ ดังนั้นไม่มีจะทำอะไรก็ต้องมีความเชื่อมั่นในสิ่งที่เราจะทำ

Share
.