would คำง่ายๆ ที่บางทีก็ใช้ยาก

1761

Would เป็นคำง่ายๆ ที่เรารู้จักกันอยู่แล้ว ซึ่งเราจะรู้จักว่า would มีความหมายว่า “จะ” เท่านั้น แต่มันยังไปใช้ในความหมายอื่นได้อีก ดังนี้

** would แปลว่า จะ เป็นรูปอดีตของ will เชื่อว่าคนทั้งโลกรู้จัก would ในความหมายนี้ดี เช่น

.

She said that she would do it again. เธอพูดว่าเธอจะทำมันอีกครั้ง

** would ใช้คู่กับ like แปลว่า อยากจะ หรือต้องการ มีความหมายเหมือน want แต่ would like จะสุภาพกว่าเช่น

I would like something to drink. ฉันอยากดื่มอะไรสักหน่อย

Would you like some tea? คุณอยากได้ชามั้ย

** would มักใช้ถามหรือขอร้องเพื่อให้เกิดความสุภาพ เช่น

Would you please pass me that book? คุณช่วยหยิบหนังสือเล่มนั้นให้หน่อยได้มั้ย

Would you mind If I come in? คุณจะรังเกียจมั้ยถ้าฉันจะเข้าไป

**would ใช้พูดถึงเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ หรือไม่เป็นจริง มักใช้ในประโยคเงื่อนไขที่เป็นการสมมติ เช่น

If I were you, I wouldn’t do that. ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะไม่ทำอย่างนั้น

If I had more vacation time, I would go to Spain. ถ้าฉันมีวันหยุดมากขึ้น ฉันจะไปสเปน

** would ในความหมายนี้มักใช้ในภาษาพูดเพื่อสื่ออารมณ์! เพิ่มความเข้มข้นของคำพูดลงไปอีก เช่น ปกติถ้าเราจะถามว่า ทำไมถึงทำแบบนี้ เราก็จะถามว่า Why did you do that?

แต่ถ้าเราถามว่า Why would you do that? ก็จะแปลประมาณว่า ทำไมแกถึงทำแบบนี้!

หรือแทนที่จะพูดว่า I didn’t tell anyone about our secret. ฉันไม่ได้บอกความลับของเรากับใครเลย แต่ถ้าพูดว่า I wouldn’t tell anyone about our secret. ฉันไม่เค๊ยไม่เคยบอกความลับของเรากับใครเลยนะเนี่ย

Share
.