Happy Chinese New Year 2020 สุขสันต์วันตรุษจีน
วันตรุษจีน หรือวันขึ้นปีใหม่ตามธรรมเนียมชาวจีน ถือเป็นวันสำคัญที่คนจีนหรือคนไทยเชื้อสายจีน จะมีการรวมตัวญาติเพื่อทำการไหว้บรรพบุรุษ โดยการจัดเตรียมอาหาร ผลไม้มงคล รับประทานอาหารร่วมกัน และผู้ใหญ่ก็จะแจกอั่งเปาให้กับเด็กๆ ลูกหลาน ตามประเพณีี และช่วงนี้ก็ใกล้ตรุษจีนเข้ามาแล้ว วันนี้เรามาเตรียมคำศัพท์สำหรับต้อนรับตรุษจีนนี้กัน
Chinese New Year : วันปีใหม่จีน หรือ วันตรุษจีน
The Spring Festival : เทศกาลตรุษจีน หรือเทศกาลฤดูใบไม้ผลิ เนื่องจากวันตรุษจีนถือว่าเป็นเทศกาลในช่วงฤดูใบไม้ผลิ และชาวจีนเชื่อว่าเป็นการเริ่มต้นปีใหม่สำหรับปฏิทินจีน
Lunar calendar : ปฏิทินจันทรคติ ปีแห่งจันทรคติ ชาวจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวันมักใช้คำนี้
Thai of Chinese origin : คนไทยเชื้อสายจีน
The day for shopping : วันจ่าย
The day to pay respect : วันไหว้
Ancestors who had passed away : บรรพบุรุษผู้ล่วงลับไปแล้ว
The day for visiting : วันเที่ยว (เยี่ยมเยียนญาติมิตร)
Gift money : การให้เงินในวันตรุษจีน/ให้อั่งเปา
New Year’s Eve; eve of lunar New Year : วันส่งท้ายปีเก่า
The Lantern Festival : เทศกาลหยวนเซียว หรือ เทศกาลโคมไฟ
อาหารความหมายดีสำหรับวันตรุษจีน
The dinner on New Year’s Eve : มื้อส่งท้ายปีเก่า
Cumquat : ส้มไต่กิก
Apple : แอปเปิ้ล
Chinese pear : สาลี่
Year cake, Chinese New Year’s cake : ขนมเข่ง
Stuffed dough pyramid : ขนมเทียน
Chinese steamed bun : หมั่นโถว / ซาลาเปา
Thai Rice Flour Muffin : ขนมถ้วยฟู
Chinese sweetmeat made of many ingredients : ขนมจันอับ
candied winter melon : ลูกฟักเชื่อม
lotus seed/Candied lotus seed : เม็ดบัว
peanut candy : ถั่วตัด
Chinese meat ravioli : เกี๊ยว
Dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either : บัวลอยจีน
Candied lotus root – fulfilling love relationship : รากบัวเชื่อม
Red dates – prosperity : พุทราแห้ง
Pig’s head : หัวหมู
ศัพท์อื่นๆ ที่เกี่ยวกับวันตรุษจีน
Lantern : โคมไฟ
Fireworks : ดอกไม้ไฟ
Firecrackers : ประทัด
Lion dance : เชิดสิงโต
Dragon dance : เชิดมังกร
Variety show; vaudeville : กายกรรม
Exhibit of lanterns : โคมไฟในงานแสดงต่างๆ
Staying-up : อยู่โต้รุ่งตลอดคืนสุดท้ายของปีเก่า (ตามปฏิทินจันทรคติ)
Pay New Year’s call; give New Year’s greetings; New Year’s visit : อวยพรวันขึ้นปีใหม่
Spring cleaning : ปัดกวาดห้อง/ปัดกวาดบ้าน
Rise cake; New Year cake : ขนมแป้งข้าวจ้าวที่ทำขึ้นเฉพาะในเทศกาลตรุษจีน
Family reunion dinner : การรับประทานร่วมกันทั้งครอบครัว /อาหารมื้อรวมญาติ
The dinner on New Year’s Eve : มื้อส่งท้ายปีเก่า
Cheongsam หรือ Mandarin gown หรือ Qipao : ชุดกี่เพ้า
Make offerings to the spirits in Chinese new year : เซ่นไหว้
สุดท้ายนี้ขออวยพรให้ทุกคน มีความสุขในวันตรุษจีนนี้และตลอดไป เรามีคำอวยพรมาฝากเล็กๆ น้อยๆ ด้วยค่ะ อย่าลืมนำมาอวยพรให้คนที่เราปรารถนาดีด้วยกันนะ
May you achieve Success, happiness and prosperity this Chinese New Year.
Gong Xi Fa Cai! – ขอให้คุณประสบความสำเร็จ มีแต่ความสุขความเจริญในตรุษจีนปีนี้ ขอให้ร่ำรวย ๆ (กงฉี่ฟาฉาย)
Warm New Year wishes, have a fun filled. smashing, rocking Chinese New Year. – ขอส่งความปรารถนาดีในตรุษจีนปีนี้ ให้มีแต่ความสนุกสนาน มีแต่สิ่งที่ดี ๆ เข้ามา
อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday expression PART III + ตัวอย่างการใช้”
อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday expression PART II + ตัวอย่างการใช้”
อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday expression PART I + ตัวอย่างการใช้”