“MEET” and “MEET UP” ต่างกันยังไงนะ

21938

มาดูกันว่าวิธีใช้ “MEET” & “MEET UP” ที่ถูกต้องในภาษาอังกฤษนั้นเป็นยังไง

“Meet” (verb) = to ​see and ​talk to someone for the first ​time

พบหรือพูดคุยกับใครบางคนเป็นครั้งแรก

Nice to meet you!

.

= ยินดีที่ได้รู้จัก

I met my best friend in first grade.

= ฉันพบเพื่อนสนิทของฉันตอนอยู่ชั้นป.1


“Meet up” (phrasal verb) = to ​meet another ​person in ​order to do something together

พบใครบางคนเพื่อที่จะทำอะไรร่วมกัน ดังนั้นถ้าเราจะชวนใครไปทำอะไร เราจะพูดว่า 

When are we going to meet up again?

= เมื่อไหร่เราจะมาเจอกันอีก

I met up with my friends after work.

= ฉันนัดเจอเพื่อนๆ หลังเลิกงาน

Tip: 

“Meet up” is a little bit more informal than ‘meet’ and CANNOT be used to talk about meeting somebody for the FIRST time.

Meet up” เป็นคำที่ไม่ได้ดูทางการเท่ากับคำว่า ‘meet’ และไม่ใช่คำที่เอาไว้ใช้เวลาพบหรือทำความรู้จักกับใครครั้งแรก

ตัวอย่างประโยคเช่น

ประโยคที่ถูกต้อง

I MET my husband while I was working in Paris. 

= ฉันรู้จักกับสามีตอนที่ทำงานอยู่ที่ปารีส (เจอกันครั้งแรก)

ประโยคที่ไม่ถูกต้อง

I MET UP with my husband while I was working in Paris. 

= ฉันไปเจอกับสามีตอนที่ทำงานอยู่ปารีส (เป็นการนัดหมาย)


อ่านต่อ “จำลอง 3 สถานการณ์!!! 20 ประโยคในการเริ่มต้นบทสนทนากับเพื่อนชาวต่างชาติ”

อ่านต่อ “รวมประโยคปิดการสนทนาภาษาอังกฤษ”

อ่านต่อ “ทำไมภาษาอังกฤษจึงสำคัญ เมื่อต้องไปท่องเที่ยวประเทศ”

Share
.